EN AEROPUERTO DE TRUJILLO

Moderno instrumental
facilitará aterrizaje


Continuando con su plan de modernización, Córpac implementó en el aeropuerto de Trujillo el Sistema de Aterrizaje Instrumental ILS como una radio ayuda que permite a un avión ser guiado con precisión durante la aproximación a la pista de aterrizaje y, en algunos casos, a lo largo de la misma.
Cuando una pista de aterrizaje dispone de un sistema ILS se pueden llevar a cabo aproximaciones en condiciones meteorológicas que de otro modo impedirían directamente las posibilidades de culminar el descenso.
Esta adquisición facilitará las operaciones aéreas, incluso bajo condiciones de niebla y poca visibilidad, como las que se han venido presentando en los distintos terminales aéreos del país, en especial en Trujillo, el cual por su cercanía al mar, ocasiona que varios vuelos desvíen su ruta hasta una aproximación segura en otro aeropuerto.
El ILS mejora en aproximadamente un 50% los mínimos de aterrizaje en condiciones adversas, lo que trae como consecuencia que se mejore la confiabilidad de las operaciones y que éstas tengan una mayor regularidad de operación durante el año y se puedan aprovechar diferentes itinerarios para satisfacer las necesidades de sus clientes.
Las aerolíneas deben colocar como principal prioridad en su agenda la seguridad de sus pasajeros y elogia la adquisición de instrumentos que beneficien sus operaciones para mejorar el servicio dado a sus pasajeros.

National Geographic lanza guía de viajes sobre el Perú

Perú es el primer país de Sudamérica por el que National Geographic apuesta para lanzar una guía de viaje completa, que se caracteriza por presentar datos y experiencias singulares, llegando al corazón de la cultura, historia y población de nuestro país. Esta guía saldrá a la venta los primeros días de febrero de 2009 y se distribuirá principalmente en Estados Unidos, Canadá y Europa.
Actualmente, National Geographic tiene en el mercado 58 guías de viaje (Traveler). Las ventas anuales de guías por país varían de 6,000 a 8,000 ejemplares, por lo que resulta bastante considerable el tiraje asignado a Traveler Perú (inglés) de 17,000 ejemplares. Asimismo, no se descarta una edición en castellano para fines de 2009.
La editora del proyecto Traveler Peru, Caroline Hickey, comentó a Promperú que la guía se ha editado debido a la larga relación de la National Geographic con el país y también por el creciente número de americanos interesados en visitar Perú. “Me parecen fascinantes las culturas ancestrales del Perú y realmente quiero conocer a los artesanos de hoy en sus talleres, especialmente me gustaría visitar los Andes Centrales”, afirmó.
El autor, Rob Rachowiecki de la Sociedad Americana de Escritores de Viaje y el fotógrafo Vance Jacobs recorren absolutamente todos los departamentos del Perú, poniendo énfasis especial en Lima, Ica, Arequipa, Puno, Cusco, Ayacucho, Huancayo, Huaraz, Cajarmarca, Amazonas, la Costa Norte y la Amazonía.
Además de dar una mirada general al Perú, la guía presenta en cada capítulo datos escondidos de los escritores, exploradores y locales; experiencias únicas como remar en el Titicaca o dormir en albergues asháninkas; trekkings, excursiones y otras actividades de aventura, fotografías a todo color, ilustraciones y mapas.

RÉCORD GUINNES

El cebiche más

grande del mundo

Perú recuperó el récord Guinness por el cebiche más grande del mundo con la preparación de seis toneladas de este plato estrella de la gastronomía peruana, en la que participaron 400 chefs.
Para este enorme plato se utilizó también tres toneladas de limón, dos toneladas y media de cebolla, 200 kilogramos de sal e igual cantidad de ají limo. También 14 fuentes de casi dos metros y medio de largo por 90 centímetros de ancho, colocadas de manera consecutiva, que hicieron una enorme fuente de cerca de 50 metros de largo ubicada en la parte central del Coliseo Miguel Grau, en el Callao (Perú).
La organización estuvo a cargo de la Sociedad Peruana "Ceviche más grande del Perú", la Asociación de Restauradores Marinos y Afines del Perú y el Gobierno Regional del Callao.
Carlos Martínez, enviado de The Guinnes Word Records, fue el encargado de certificar el peso exacto del plato más importante del Perú.
Asimismo, constató todo el proceso de preparación, desde el fileteado del pescado, el picado de la cebolla y el ají limo, así como la extracción del jugo de limón, y la combinación perfecta de las cantidades.
Más de cincuenta restaurantes, siete escuelas gastronómicas, algunas de las cuales llegaron de Tacna, y más de 180 estudiantes hicieron realidad este record, informó Higinio, luego de dar a conocer el nombre del tema musical especialmente creado para esta fecha.
“Ceviche peruano” es la canción compuesta por la cantante criolla Rosa Luz, quien interpretó el tema.
Carlos Martínez afirmó que el cebiche peruano es inigualable a nivel mundial por los insumos frescos y únicos que emplea, por la forma de preparación y por su delicioso sabor.
Por su parte, Javier Vargas, presidente Ejecutivo de la ARMAP, afirmó que este Récord Guinness será aprovechado para impulsar el consumo del ceviche con slogans como “Dale gusto a tu paladar, come ceviche a cualquier hora” y “Ey choche, consume tu cebiche de noche”.
El cebiche tiene un estilo especial de preparación en el norte, desde Huanchaco (Trujillo) hasta Tumbes, pasando por Lambayeque y Piura, donde se combina con la afamada chica de jora, conocida como el vino de los mochicas.

CARTA: PERIPECIAS DE UN INMIGRANTE

Estimados amigos y compañeros
Finalmente puedo responder este mail para poder explicar lo sucedido, aunque hay muy poco que explicar. A 48 horas de mi regreso forzado a Perú, aun sigo sufriendo las consecuencias de estos atropellos. Mis equipajes no han sido todavía ubicados, estoy en casa de mis padres, sin poder cambiarme de ropa pues todo mi equipaje no ha sido ubicado aun por la aerolínea KLM. Elevo la mas profunda solidaridad con quienes han compartidos estos días mi privación de libertad, entre ellos el campeón nacional de ajedrez de Colombia, quien estaba volviendo a casa con sus colegas después de haber vencido por tercera vez en la historia de Colombia un campeonato mundial en Europa, privado ahora de su libertad en el centro de detención de Lyon-Saint Exupery por transitar en auto de Alemania a España, donde es residente hace años. Es tiempo de reflexionar sobre lo que nos aguarda, sobre las políticas de cifras que el gobierno Sarkozy ha instaurado y esta ejecutando sin miramientos.. Liberté, égalité, fraternité
Francia ha sido en nuestra historia moderna la causa inspiradora de muchas revoluciones, ha marcado la pauta humanista en todos los campos del saber , la ciencia y la cultura mundial, mas, hoy en manos de la mas ciega política globalizante, sigue la pauta de los países intolerantes y en crisis de identidad.Sabemos por muchas razones que los centros de detención y las políticas migratorias radicales han sido investigadas y rechazadas por la Comisión Europea, pero Francia, usando su soberanía ha deslindado cualquier compromiso con los principios que fundan sus bases de creación republicana, libertad, igualdad y hermandad, verdaderos y reales bases de nuestra democracia mundial.
Habiendo extinguido todas las posibilidades por retomar mi status de legalidad en Italia, país en el que resido hace 11 años, tome la decisión de volver al Perú para reiniciar mis tramites a través de la Embajada italiana por mi estado familiar. Soy casado hace cuatro años con una ciudadana europea, en espera hace tres de ciudadanía y encontrándome en proceso de separación, pedí una visa de reagrupación familiar en septiembre del 2007 en Perú, la que me fue concedida por un año. Con este documento llegué a Italia en septiembre del 2008 y he luchado con la burocracia italiana para poder convertir mi permiso de soggiorno por uno de trabajo o estudio, pero la delegación policía de Bologna, donde soy residente y estudiante del quintoaño del Departamento de Artes visuales, me negó cualquier tipo de tramite.
El día 24 a las 8 p.m. partí en el tren de Milán a Barcelona, con la indicación de los funcionarios de Ferrovie Italiane, que era del todo licito pasar por Francia. Los costos de los pasajes en estas fechas me hicieron decidir por tomar el vuelo de LAN Perú desde Madrid a Lima, mi destino final donde tenía que haber llegado el 27 de noviembre a las 00:30 horas.
Francés falso y cortés
Después de haber atravesado la frontera, en la localidad de Modanne, Prefectura territorial de Savioe, el tren es obligado a detenerse a las 10 de la noche. Los efectivos de la policía de Frontera realizan una inspección implacable en todos los ambientes de dicho tren. Mi cabina compartida con italo-argentino procedente de Milano es invadida por 4 furiosos efectivos que pronuncian mi nombre con dificultad. Mi incipiente pero educado francés responde a sus improperios con calma, vaticinando la desigualdad de condiciones en la que me encontraría en adelante. Me obligan a descender del tren, y a empujones soy conducido a la delegación de frontera.

Al momento llevaba conmigo cuatro equipajes de los cuales dos maletas de 23 kilos, minuciosamente organizados para evitar sobrepesos, y dos bolsas de mano en las que llevo todo mi tesoro de 11 años de trabajo: 4 discos duros conteniendo fotografías, videos y entrevistas que hablan de la migración, el arte y la cultura, junto a mis instrumentos de trabajo, trípodes, cámaras fotográficas, videocasetes que contienen los vestigios de inocentes entrevistas de años de búsquedas y respuestas a preguntas sobre la migración e identidad en Europa.Una vez allí, en la delegación de frontera, empiezan las agresiones, empujones, amenazas gratuitas. Nos es requisado y registrado minuciosamente todo, hasta los pasadores de los zapatos.
Nunca antes había enfrentado tanta desilusión, el país con el que soñaba , la lengua de los padres de la patria, la cuna del cine y la fotografía convirtiéndose en una amenaza contra mi seguridad.
Somos conducidos a un ambiente sellado, donde uno por uno viene llamado a ser interrogado. Comparten conmigo el pequeño lugar lleno de micrófonos y cámaras ciudadanos de Magreb, India, Rumania, Senegal.En los ojos del magrebino, el miedo, la rabia.
Empieza a acumularse el stress y el cansancio después de unas horas, el nord-africano se agita y estrella su cabeza violentamente contra el vidrio blindado hasta sangrar, los policías acuden , los ojos desorbitados, es agredido, con una barra retractil de fierro, delante de todos nosotros, y es dejado a tierra. No consideraron el grado de shock psicológico que ya estaba sufriendo.
La espera dura horas y a las 4 de la mañana me llaman, me toman las huellas y me hacen las típicas fotos con numeritos. El cinismo del oficial-fotógrafo demuestra la rutina y el aburrimiento de sus funciones.
Voulez vous parler.. en Perú no se puede hablar francés
Soy aislado en una oficina y me someten a un vergonzoso interrogatorio en francés. Me dicen que puedo usar el teléfono para llamar a alguien en Francia. que me van a recluir por intentar quedarme ilegalmente en territorio francés. Hablan ente ellos y aun no he respondido nada. Mi precario francés responde a algunas de sus preguntas, guardando la serenidad de la verdad.
Me culpan de llevar documentos falsos, pasaportes, permiso vencido , visa irregular. Me atrevo a pronunciar en francés, que me encuentro de transito para tomar mi avión en Madrid en pocas horas. Me cogen del cuello y me dicen que no los voy a engañar. En Perú no se habla francés, los peruanos no hablan francés, porque hablas bien francés? tu has vivido en Francia ilegalmente todos estos años, no mientas...
Conocer una lengua se convierte en un delito mas en tiempos de migración y globalización. Llueven agresiones verbales de todo tipo, empellones, amenazas. El oficial empuña el cuello de mi camisa y me mira desesperado sin poder alterar mi calma. Le digo que se calme.Me interrogan sobre el material que llevo, les digo que soy estudiante de periodismo y fotógrafo, que estoy volviendo a mi país.
Me pregunta que hacía en ese ten , cual era mi destino, muestro mi pasaje de vuelta a Lima desde Madrid, ticket electrónico de LAN con fecha 27 de noviembre. Lo mira y dice que todo es falso. Lo rompe delante de mi. Pido un traductor. Soy conducido al primer ambiente y me prometen que me harán decir la verdad o no saldré de allí. Estoy muy preocupado por mis cosas. Tengo dificultad para caminar con los pantalones sin correa y zapatos sin pasadores, en ese lugar ha nevado 30 centímetros.
Un vaivén de policías, y por fin a las 5 y media llega una traductora que me empieza a instigar en perfecta sumisión, "diles toda la verdad, va a ser peor..."Antes del amanecer, el oficial principal me hace sentar con la traductora, me interrogan por media hora. Me hacen firmar documentos en los que aseguran que tendré un trato digno, un abogado y un proceso.
Me explican que mis derechos están reducidos por 48 horas. Soy conducido a una carceleta fría donde me espera un colchón de gimnasia y una cubierta. Me despiertan y estoy desorientado, no se que hora es, no hay ventanas. para mi son como las 9 o 10 de la mañana. Pido ir al baño pero no me lo permiten.
Vuelvo a dormir y me despiertan otra vez, voy al baño por primera vez después de haber sido detenido hace 12 horas. Me llevan a una oficina donde es medio día, y todo el relevo policial hace que no conozca otra vez a nadie. me piden que ente a la pagina de LAN donde imprimen mi ticket de nuevo, pues el que yo llevaba había sido todo delante de mi durante el interrogatorio. Pensé que habían reflexionado, que habían reparado en que era absolutamente ilógica mi detención.
Camino al país del Pequeño Príncipe
Me hacen salir, como a las 4 de la tarde, sin haber comido mas que unas galletas y una confección pequeña de jugo me ponen una correa que sujeta mis manos a un par de esposas. Es la primera vez que me ponen esposas. me veo así, esposado y pienso en la imagen que doy, demacrado y desmoralizado. Una situación humillante de ser tratado como un terrorista de alta peligrosidad. Me dicen que estoy siendo trasladado a Lyon, al aeropuerto de Sanit Exupery, nombre que me recuerda el libro de mi infancia.
El 25 de noviembre, después de 2 horas, me doy cuanta que me dirijo al norte, pasando por Grennoble, el policía me dice amablemente que voy a un centro de detención, que no es una cárcel, que es como un hotel, que estaré bien, que no me faltara nada. Pienso en mi vuelo del día siguiente, en mis cosas, en quienes me esperaban en Barcelona, en Madrid.
Pregunto por mi teléfono celular, me dicen que lo tendré allá y podré llamar a quien quiera.
AL llegar, veo la realidad delante de mi. Un centro de detención temporal, de esos que tanto habían hablado las autoridades italianas, la solución a los problemas del primer mundo.
Al entrar otra vez las humillaciones, me desvisten y me registran hasta los órganos genitales. me explican los derechos que tengo , el tiempo máximo que podré pasar allí de 32 días y mi derecho a pedir asilo a Francia.
UNa verdadera cárcel, con altos muros y alambres de púa, vallas electrificadas, cámaras, etc. Apenas llegado, una chica de paraguay, arrestada días atrás por prostitución clandestina se me acerca y me dice en español que compartiré la habitación con 2 delincuentes chilenos carteristas, que no me separe de mi celular, que se lo acaban de robar. la policía francesa usa viejas estratagemas de colonialismo , es decir, pone a unos contra otros para desarmonizar. El ambiente es muy tenso , se separan por etnias, los árabes con árabes, los eslavos, los africanos, los latinoamericanos.
La cifras de Sarkozy, el hijo de Polonia.
Después de dormir un poco tenso me atrevo a pedir mi celular, me es entregado. Empiezo a hacer mis primeras llamadas. Inútil pensar que sirvan de algo en ese momento, sólo me consuela sentir la voz de mis familiares y amigos. me dirijo al Cimade, asociación que ha conseguido abrir una oficina dentro del centro de detención. Me ofrecen café, ya tienen mi dossier completo.
Julie habla español, me explica que iré a proceso, que estoy detenido por haber intentado pasar por Francia sin documentación regular, que lamenta decirme que seré expulsado de Francia en unos días.

Una decena de latinos allí dentro cuentan como fueron detenidos, en las mismas circunstancias, entre ellos un hermano colombiano de Medellín que arriesgando su situación de irregular acepto representar a su país en el campeonato europeo de maestros de ajedrez en Alemania. había ganado ! y se estaba dirigiendo a España donde reside con su familia. Fue detenido en auto por la policía en plena autopista por llevar placas españolas.
Eso es lo que somos nosotros aquí dentro, cifras. Cifras que engrosan los 25mil deportados que ha prometido el gobierno de derecha. Cifras que deben demostrar que Francia si cumple, que Francia es un país implacable, moderno, eficiente, rico, que esta preparado a pagar su pasaje en avión a 25mil personas, mantenerlos por 15 días recluidos, transportarlos, alimentarlos, hacerles un proceso, pagarles interpretes, abogados de oficio, fiscales, etc. es triste pero es así, y si no eres una cifra te hacen serlo, te convierten, hacen de tu caso un CASO para que sirva a la causa política del gobierno de turno.
Aproveche esta oferta excepcional !!! NO se lo pierda!!
Viaje gratis con exceso de equipaje desde Francia !!! Atención Latinos de Europa!! Incluye 15 días de vacaciones relajantes en un hotel a las afueras de Lyón y visita guiada a la ciudad!!!
El día 27 fui conducido a Lyon junto a otros 5 detenidos de distintas naciones , esposado nuevamente al Nuevo palacio del Tribunal de Gran Instancia de Lyon. Delante de mi un abogado de oficio y un traductor. El Juez me pregunta, mi nombre, y replica que es un nombre muy extraño para un peruano. Le respondo que es posible, pero que no lo es para un ciudadano del mundo.
Me cuestiona sobre mi presencia en Europa, y en especial en territorio Francés. le respondo que tiene todos los documentos en visión, que estaba de transito. Me dice que no tenía derecho a transitar por Francia, por qué no partí de Italia. le dije que era por razones de economía y derecho de equipaje. Dice entender.
Me sugiere que puedo pedir asilo político en Francia, le respondo que han interrumpido mi regreso a Perú, que encuentro inmoral que le tengan que sacar plata del bolsillo a los franceses para ejecutar tan irresponsable política de deportación, de querer forzar hasta los casos mas simples para que se conviertan en deportaciones. la prueba de ello es que normalmente mi caso debió ser resuelto en 15-32 días, mas la fecha de regreso ya había sido publicada en la lista del centro de detención , incluso 24 horas antes de que vaya a juicio!!!! El procurador pidió que no sea politizada la Sala y le respondí que mas politizada no podía estar. Exprese mi desencanto con el país de la fraternidad, y el Juez Jean-Patrick Peju después de pedir mi expulsión, cínicamente me aconsejo considerar que Francia se estaba transformando y que al volver a Francia para hacer mi doctorado en Antropología Cinematográfica encontraría una Francia diferente.
Le dije que nada seria igual después de lo que esta sucediendo. El 27 fui conducido desde el centro de detención al Aeropuerto de Lyon, junto a un connacional peruano escoltado por cuatro policías hasta Amsterdam y de allí embarcado a Lima en un Vuelo de KLM que hasta ahora no ha dado certeza de mis equipajes.
Ahora, estimados amigos y compañeros, delante de las evidencias, ya no nos llamen exagerados, ya no nos vean como rebeldes sin causa, ya no se habla de derecha o izquierda.
Estamos viviendo un periodo de guerra sin cuartel a la inmigración legal e ilegal. Pido solo que mi testimonio sea considerado como inicio de una reflexión que nos lleve a tomar decisiones mas trascendentes. Cuando dejemos que deporten a nuestros vecinos de casa, estará cerca el día que no haya quien proteste. No dejemos de responsabilizarnos por los derechos den nuestros hijos. Sus derechos estaban ahora en nuestras manos.
Agradezco infinitamente la gran movilización que ha causado este caso, la preocupación con la que estos días me han demostrado la capacidad de respuesta, demostración además de la gran red de trabajo que estamos construyendo en Europa.
Gracias de verdad.
Atte. Herbert Salas Portugal
Fotógrafo - Comunicador Social
Investigador en el área Antropológica Visual Andina